Add parallel Print Page Options

12 Having been buried with him in baptism, you also have been raised with him through your[a] faith in the power[b] of God who raised him from the dead. 13 And even though you were dead in your[c] transgressions and in the uncircumcision of your flesh, he nevertheless[d] made you alive with him, having forgiven all your transgressions. 14 He has destroyed[e] what was against us, a certificate of indebtedness[f] expressed in decrees opposed to us. He has taken it away by nailing it to the cross.

Read full chapter

Footnotes

  1. Colossians 2:12 tn The article with the genitive modifier τῆς πίστεως (tēs pisteōs) is functioning as a possessive pronoun (ExSyn 215).
  2. Colossians 2:12 tn The genitive τῆς ἐνεργείας (tēs energeias) has been translated as an objective genitive, “faith in the power.”
  3. Colossians 2:13 tn The article τοῖς (tois) with παραπτώμασιν (paraptōmasin) is functioning as a possessive pronoun (ExSyn 215).
  4. Colossians 2:13 tn The word “nevertheless,” though not in the Greek text, was supplied in the translation to bring out the force of the concessive participle ὄντας (ontas).
  5. Colossians 2:14 tn The participle ἐξαλείψας (exaleipsas) is a temporal adverbial participle of contemporaneous time related to the previous verb συνεζωοποίησεν (sunezōopoiēsen), but has been translated as a finite verb because of the complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English to use shorter sentences. For the meaning “destroy” see BDAG 344-45 s.v. ἐξαλείφω 2.
  6. Colossians 2:14 tn On the translation of χειρόγραφον (cheirographon), see BDAG 1083 s.v. which refers to it as “a certificate of indebtedness.”